скрипт перевода от yandex

Тема в разделе "Разное", создана пользователем JOker180180, 21 апр 2012.

  1. JOker180180

    JOker180180 New Member Пользователи

    Регистрация:
    21 апр 2012
    Сообщения:
    11
    Здравствуйте, может кто подскажет рабочий файл скрипта для шаблона вывода от Ссылки недоступны для гостей Можно и других он-лайн переводчиков Google, Microsoft Срасибо!!!
     
  2. Valiks

    Valiks New Member Супер Модератор

    Регистрация:
    18 янв 2012
    Сообщения:
    554
    Адрес:
    Всё время в скэйпе
    Попросить у Яндекса или у Google. Думаю, не откажут?
    Но, на самом деле, такая задача для другой программы. Здесь ведь придётся выполнять несколько действий
     
  3. JOker180180

    JOker180180 New Member Пользователи

    Регистрация:
    21 апр 2012
    Сообщения:
    11
    не совсем Вас понимаю, дело в том , что в шаблон вывода я уже вставил скрипт от translate.ru и он прекрасно работает, но качество перевода меня не устраивает. yandex переводит более корректно, поэтому и хочется его внедрить или попробывать другие переводчики. А у Google есть этот API, но с не давних пор он стал платным
     
  4. kagorec

    kagorec Администратор Команда форума Администратор

    Регистрация:
    3 янв 2011
    Сообщения:
    4.433
    Адрес:
    Latvia
    вы переводите на русский я так понимаю, а главное функцианалом той системы которая активно борется за качественный контент в выдаче - это я к тому что яндекс быстрее поймет что текст переведен был если использовать его переводчик. Почему бы не другими например bing и т.д. ?
     
  5. Valiks

    Valiks New Member Супер Модератор

    Регистрация:
    18 янв 2012
    Сообщения:
    554
    Адрес:
    Всё время в скэйпе
    Перевод с английского

    Машина она и есть машина, качества добиться трудновато. Тут выход можно найти, если попробовать
    1. Прикрутить десктопные программы, типа Промт и др.
    2. Но, иногда хороших результатов можно добиться, и даже обойти проверку на "переведённость", если делать двойной перевод. К примеру,- переводить по такой схеме (это пример):
    Английский => Румынский (Французский, Немецкий) => Польский => Русский.
    То есть выбираются вначале два языка, имеющих латинское происхождение, переводят с одного на другой, потом уже на русский. Либо перевод делается с Англ => Польский (болгарский) => Русский.
    То есть какие-то языки более близкие к русскому. И тут, надо экспериментировать, причём результаты эксперимента будут зависеть от выбранной тематики. Например, одна схема перевода лучше пойдёт для женской темы, другая схема для автомобильной и так далее. Есть тексты, которые прекрасно переводятся, с Английского => Русский. К ним относятся компьютерные тематики. В общем, тут готовых схем искать не стоит, надо просто "пробивать" тему.

    Ещё вариант, искать сайты-доноры на других языках, не только на английском.
     

Поделиться этой страницей